“Chúng tôi không chống ban tổ chức, cũng không chống những người đồng ‘tình’ luyến ái nhưng chúng tôi đồng thấy rằng việc cho những người đồng tình luyến ái đi diễn hành chung với lễ Tết của cộng đồng người Việt chúng ta thì điều đó không đúng với thời điểm. Do đó những người trong Hội Ðồng Liên Tôn chúng tôi quyết định không tham dự.”
Ðó là lời phát biểu của Hòa Thượng Thích Minh Nguyện trong buổi họp báo của Hội Ðồng Liên Tôn Việt Nam tại Hoa Kỳ vào sáng thứ Năm, 11 tháng Hai, 2010 tại Trung Tâm Công Giáo.
Diễn hành Tết truyền thống của thành phố Westminster trên đại lộ Bolsa vào sáng Thứ Bảy này đang thực sự trở thành vấn đề gây nên sự tranh cãi sôi nổi trong những ngày vừa qua sau khi thông tin một nhóm những người đồng tính luyến ái, lần đầu tiên, cũng sẽ có mặt trong cuộc diễn hành, được báo chí loan tải.
Mục sư Trần Thanh Vân, đại diện hội đồng liên tôn, nêu vấn đề, “Diễn hành Tết là truyền thống văn hóa Việt Nam để đưa ra những hình ảnh tốt đẹp trong những năm dài của dân tộc Việt Nam. Nhưng tại sao lại có nhóm người này đi diễn hành trong đó?”
“Chúng tôi không thể nào tham dự được nếu có họ đi trong đoàn diễn hành. Chúng tôi đã làm văn thư để rút ra khỏi cuộc diễn hành,” Mục sư Trần Thanh Vân khẳng định.
Hiền tài Phạm Văn Khảm, quyền Khâm Châu Ðạo Cao Ðài California, phát biểu, “Ðây là một việc đau lòng. Ðây là một tệ trạng của xã hội, tệ trạng của gia đình và chúng tôi hết sức đau lòng nhìn thấy thế hệ đàn em, con cháu rơi vào đó.”
Hòa Thượng Thích Minh Nguyện cho rằng thành phố tổ chức lễ diễn hành Tết theo “truyền thống văn hóa và đạo đức của người Việt Nam, để cho con cháu có cái nhìn tốt đẹp về văn hóa và đạo đức đó của dân tộc từ ngàn xưa.” Tuy nhiên, theo hòa thượng thì “việc cho những người đồng ‘tình’ luyến ái đi diễn hành chung với lễ Tết của cộng đồng người Việt là không đúng với thời điểm, không thích hợp với dịp lễ tết.”
Ông Nguyễn Thanh Giàu, đại diện Phật Giáo Hòa Hảo, lý giải, “Chúng tôi không hề chống thị xã Wesminster, không chống cuộc diễn hành Tết. Việc Hội Ðồng Liên Tôn dự định có mặt trong cuộc diễn hành nhưng rồi rút ra là một sự việc đáng tiếc.”
Theo vị đại diện Phật Giáo Hòa Hảo thì “ngày Tết là ngày phô trương những nét đẹp văn hóa của một dân tộc” nên “Hội đồng liên tôn không thể đi ngược lại truyền thống tốt đẹp ngàn đời của dân tộc Việt Nam.”
Linh Mục Nguyễn Uy Sĩ, giám đốc trung tâm Công Giáo, nêu ví dụ, “Trong mỗi gia đình, ngày Tết không đem chuyện xấu ra để bàn, những chuyện không hay trong gia đình thì mình giấu nhẹm, chỉ đem cái hay cái đẹp ra phô trương trong ngày Tết mà thôi.”
“Cho nên việc một nhóm người đồng tính luyến ái rất đông, đi trong cuộc diễn hành là không phù hợp với ý nghĩa ngày Tết. Và không có lý do gì để thực hiện điều đó,” linh mục Sĩ lập luận.
Với những lý do đó nên linh mục Nguyễn Uy Sĩ cho rằng, “Bản thân tôi sẽ không tham gia trong cuộc diễn hành này. Ðồng thời, trong vai trò giám đốc, tôi mời gọi giáo dân không tham gia xuất hiện trên phố Bolsa từ 8 giờ sáng đến 12 giờ trưa thứ bảy này.”
“Ngày Tết mà có một nhóm người đồng tính luyến ái đi diễn hành trong đó thì tôi thấy là không chấp nhận,” linh mục nhắc lại.
Chia sẻ tiếp với báo giới, linh mục Trần Thanh Vân nói, “Chúng tôi rất thương mến những người đồng tính luyến ái. Chính họ cũng công nhận là họ bị bệnh (ông nhấn mạnh chữ “bệnh”) và chúng tôi muốn chỉ cho họ rằng họ bệnh thì họ phải đi trị. Chứ bây giờ mình đem ra khoe với người khác bệnh của mình rồi mình bắt người khác phải theo mình thì điều đó đã đi ngược lại đạo lý, đi ngược lại mọi điều trong văn hóa Việt Nam. Văn hóa Việt Nam không chấp nhận điều đó.”
Ông Vinh Ðỗ, tới tham dự với tư cách là cư dân thành phố Garden Grove, nêu ý kiến xem “có cách nào thuyết phục được phái đoàn của bên hội đồng tính luyến ái rút lui thay vì hội đồng liên tôn rút lui, để vận động những đồng hương chúng ta trở lại tham dự diễn hành Tết.”
Và ông nhận trách nhiệm sẽ “liên lạc với những người đồng tính để yêu cầu bên họ rút lui.”
Trừ ông Lê Quang Dật, đại diện gia đình Phật tử Tây Nam Hoa Kỳ, các vị còn lại trong Hội đồng liên tôn đều đồng ý “nếu điều thương thuyết của anh Ðỗ Vinh thành công thì hội đồng liên tôn sẽ có mặt trong cuộc diễn hành này.”
Ðồng quan điểm với hội đồng liên tôn, Nghị viên Dina Nguyễn nói, “Tôi không tin vào chuyện đồng ‘tình’ luyến ái.”
“Năm sau, nếu thành phố Wesminster có tổ chức diễn hành Tết nữa, chúng tôi sẽ đề nghị với quí vị đó coi lại qui luật của họ để họ không kỳ thị bất cứ ai cả. Mà qui luật của họ nên chỉ nói về văn hóa truyền thống Việt Nam thôi, ai theo truyền thống văn hóa Việt Nam thì tham gia vào ăn Tết. Có như vậy thì thành phố Westminster sẽ tránh được vấn đề kỳ thị.” Nghị viên Dina phát biểu
Cô cũng cho rằng “nhiều con em dưới 12 tuổi, chưa được học về giới tính, sẽ tham dự diễn hành tết, thì đó là điều rất đáng tiếc. Chúng tôi đồng ý với hội đồng liên tôn sẽ không tham dự diễn hành nếu có nhóm đồng ‘tình’ luyến ái, nhưng chúng tôi mong là hội đồng liên tôn có mặt ở đó để dìu dắt con em, cho họ hiểu rằng đó là điều đáng tiếc cho truyền thống gia đình.”
Ý kiến những người đồng tính
Ðứng trước dư luận của những người phản đối sự xuất hiện của mình, một số người đồng tính đã chia sẻ cảm nghĩ của họ với phóng viên Người Việt.
Là người đang làm việc trong lãnh vực y tế của Orange County, anh Piere Trần, một người đồng tính, lên tiếng, “Ông Andy đã cho thấy một thái độ hẹp hòi qua những điều ông viết. Những người đồng tính chúng tôi đã đóng góp rất nhiều cho xã hội, cho thành phố trên nhiều lãnh vực văn hóa, y tế, giáo dục, trong nhà thờ, trong các ngôi chùa, có điều họ không lên tiếng thôi. Vậy tại sao khi chúng tôi muốn bước đi trong cuộc đời này, trong cộng đồng rất bao dung này thì ông Andy lại tỏ rõ một thái độ hẹp hòi như vậy?”
“Chúng tôi cũng là những người bình thường, rất đàng hoàng, chúng tôi không là những kẻ phạm tội. Chúng tôi vẫn nghĩ rằng cộng đồng này rất nhân hậu, rất bao dung. Bàn tay có ngón dài ngón ngắn, con nào cũng là con, có đứa được sanh ra như thế này có đứa như thế khác, thì tại sao lại chối bỏ nó nếu nó không giống những đứa khác, trong khi nó vẫn đóng góp tốt cho cộng đồng?”
Về chuyện phản ứng của hội đồng liên tôn, anh Piere nói, “Tôi rất là thất vọng với những vị lãnh đạo tinh thần cộng đồng. Họ quên rằng người Việt chúng ta chỉ là một thiểu số, người đồng tính cũng là một thiểu số. Người Việt Nam đã được cộng đồng Mỹ chấp nhận, vậy tại sao bây giờ họ lại quay sang không chấp nhận chính con em trong cộng đồng họ?”
“Việc tẩy chay không tham gia của hội đồng liên tôn sẽ là một bằng chứng cho những cộng đồng khác nhìn vào và thấy rằng cộng đồng Việt Nam rất hẹp hòi, đi thụt lùi lại với những suy nghĩ cởi mở của mọi người,” anh tiếp.
“Chúng tôi sẽ tham gia trong cuộc diễn hành này, bởi chúng tôi cảm thấy mình bị chà đạp và đến lúc chúng tôi phải đứng lên vì quyền sống của mình. Tôi cũng cảm thấy rất hãnh diện để được tham gia, cho dù chuyện gì xảy ra.
Tôi chỉ mong muốn rằng cộng đồng Việt nam hãy để cho các cộng đồng khác thấy rằng chúng ta không hẹp hòi, không là kẻ đi lùi với thời đại, yêu thương và rộng lượng. Tôi nghĩ đó là bản tính của cộng đồng Việt Nam xưa nay,” anh Piere nhấn mạnh.
Anh Lam Trần, cũng là một người đồng tính, nêu suy nghĩ, “Tôi tôn trọng ý kiến của Andy Quách. Nhưng lá thư của ông Andy Quách đã tỏ rõ thành kiến với người đồng tính.”
Anh Lam nói, “Lá thư của Andy không chỉ là sự sỉ nhục đối với người đồng tính mà còn là sự sỉ nhục đối với tất cả người Việt Nam đã cố gắng nói lên tiếng nói của chính mình, bảo vệ quyền lợi của chính mình.”
Nói về cảm nghĩ của mình khi nghe có sự lên tiếng của Hội đồng liên tôn là không tham gia cuộc diễn hành nếu có sự hiện diện của những người đồng tính, anh Lam bày tỏ, “Mọi người đều có quyền nói lên tiếng nói của mình. Tôi nghĩ những người trẻ thì có cái nhìn cởi mở hơn. Người đồng tính cũng là một con người, và đã là người thì có quyền sống theo ý nguyện của họ, miễn là họ không đụng chạm, gây gỗ với ai. Tôi được sinh ra ở đây nhưng tôi đi học tiếng Việt, học hành để có 3 bằng cấp, để sống đàng hoàng. Vậy tại sao lại chống đối tôi?
Cộng đồng mình từng bị người Mỹ trắng kỳ thị và chúng ta đã cố gắng để nói lên tiếng nói của mình. Vậy tại sao bây giờ người Việt lại chống đối, kỳ thị chúng tôi?”
Anh Lam nói tiếp, “Tôi muốn những người lớn tuổi, những bậc cha mẹ hãy hiểu rằng những người đồng tính khổ đau hơn người dị tính nhiều lắm. Nếu được chọn sinh ra một lần nữa thì tôi dứt khoát sẽ chọn làm người dị tính, vì người người dị tính có nhiều quyền lợi, nhiều tự do, sống không sợ gì hết, còn người đồng tính có nhiều nỗi khổ đau nhiều khi không thể nói.”

Cảm ơn Ngọc Lan, cảm ơn Người Việt.
LikeLike
wow,wow wow, good news. If they withdraw out of the parade, the parade would be less loaded, fresher, much much younger, more colorful and more open mined. for sure.I support Việt gays and lesbians for Tết parade. They have a right to celebrate tết, just like any body else.
LikeLike
Mấy cái người Gay and Lesbian are too militant. Gay thì Gay, who cares. Mà cứ đi đòi sửa sách sửa luật sửa gia đình. Họ đang len lỏi vào tôn giáo, vào chính quyền, vào các hội đồng giáo dục để viết định nghĩa lại khái niệm gia đình. Để con nít có thể tin và học tập là gia đình không còn có nghĩa là “Cha Mẹ là đàn ông đàn bà và con cái”, mà “Cha Mẹ có thể là hai người đàn ông hoặc hai người đàn bà và con cái.” Họ muốn Gay hay Lesbian thì cứ tự nhiên. Nhưng mấy người này rất muốn cải tạo xã hội theo ý của họ
LikeLike
This comment has been removed by a blog administrator.
LikeLike
Sorry chu? nha`, vu+`a ti`m ra ca'i vietfont converter, pls delete prev. comment cho thoa'ng cho^~. Ca'm o+nre: Anonymousmilitant? Không hiểu nghĩa của từ này trong context của comment.Người đồng tính đã từng, đang, và sẽ hiện diện trong mọi khía cạnh của cuộc sống, vì đơn giản lắm, họ là người thì nơi nào có cộng đồng của người, ở đó có LGBT, đây không có gì mới lẫ Theo tiến hoá của một xã hội dân chủ và tiến bộ thì định nghĩa và cấu tạo của các tổ chức, thành phần, luật lệ v.v cần được thay đổi theo mức phát triển của xã hội đô Tôn giáo đã từng, đang, và sẽ luôn luôn thay đổi luật lệ để thích ứng với hướng đi của xã hội mà tôn giáo đó hiện diện. Chính quyền thì khỏi cần nói rồị Gia đình thì ngày nay chúng ta đứng ở xứ Mỹ này có internet để comment thì cũng vì khái niệm gia đình ở xã hội này đã thay đổi để cho dân Việt mình có thể lấy người nào tùy ý, sinh con đẻ cái không sợ nhân quyền của con cái (nếu straight) bị chà đạp. Cách đây 200 năm, khái niệm gia đình trên đất mỹ không được áp dụng cho bất cứ cá nhân da màu nào (đen, đỏ, vàng, nâu) khi gia đình bị xé lẻ, chồng vợ bị ép gả đại và mau tụ mau tán, con cái giựt ra từ khi còn trong nôi, hôn nhân không được chứng nhận, v.v… Cái đó làlịch sử của người da đỏ, người Phi Châu trên đất Mỹ; ngày nay bất cứ trẻ em nào đi học trong trường cũng phải học quạ Mỗi một quyền lợi mà người Việt hôm nay có được đều đến từ sự can đảm và đấu tranh, hoặc chí ít, từ những câu hỏi được lên tiếng của những cá nhân / tập thể nào đó trong quá khứ; từ người phụ nữ, người lao công, người tù nhân phạm pháp, tất cả đều có khả năng thay đổi pháp luật. Ðây là ý nghĩa của một xã hội tự do và công bằng.Rất nhiều người nhìn cộng đồng của LGBT hoặc các cộng đồng nào đó họ không chung đồng quan điểm bằng thái độ “us vs. them” trong khi thật ra, it has always been US. Là một người làm mẹ, tôi cũng có cả ngàn nỗi lo con cái ra ngoài xã hội và đi học sẽ bị ảnh hưởng ra sao, nhưng cái tôi lo nhất là thành kiến và sự phân biệt đối xÙ Con của người bạn của gia đình tôi, chỉ vì anh ta là Gay, đã bị đánh thập tử nhất sinh ngay tại tiểu bang California trong khi anh ta không hề gây tổn thương thiệt hại gì đến người hành hung mình. Ðiều này dính líu gì đến the Gay marriage issuẻ Tất cả sự việc dưới ánh mặt trời đều có quan he^.. Khi cái nhìn về người LGBT còn như một subspecies, không có quyền lợi, thì mỗi một người LGBT còn bị thống trị bởi một xã hội chà đạp lên nhân quyền của hỗ Bạn không tin ? Bạn hãy đưa con của bạn vô sống trong một khu vực nào đó nơi KKK còn hoạt động rất mạnh xem.Chúc mừng năm mới Chị Lan và mọi người quen cũng như không quen. Chào làm quen chị Lan và cám ơn chị với những bài viết có giá trị cho báo Người Việt.Here's to năm Canh Dần; chúc chúng ta hướng về năm mới bằng cái nhìn thoáng và compassionate hơn cho all mankind. Ðể Ctrl+C trước khi submit không thôi nó mà hang 1 phát là bòn khóc nguyên năm.
LikeLike
Tại sao mấy người con gái bị chồng đánh đập và con gái bị con trai hiếp dâm không làm mạnh như mấy người Gay and Lesbian. Số đàn bà con gái bị ăn hiếp đông hơn số Gay and Lesbian, nhưng học không hô hào không xuống đường kêu gọi mọi người tiếp tay với họ để chống nạn hãm hiếp và đánh đập trong gia đình. Tại sao người Gay và Lesbian thì lại luôn luôn đi tranh đấu để được chấp nhận và bắt người khác chấp nhận mình. Mấy ông cha và ông sư không có gia đình nhưng họ đâu đòi phải dạy con nít là làm cha làm sư là chuyện bình thường và phải chấp nhận. Bình thường và không bình thường thì who cares!! Ai muốn Gay thì cứ việc Gay, nhưng mà đừng có bắt người khác phải chấp nhận Gay và Lesbian là normal. Không normal thì So What. Normal thì còn chán hơn là Abnormal. Mấy phong trào Gay and Lesbian sẽ turn people off cũng như phong trào Feminists. Cái gì extreme quá cũng dễ làm cho người ta thấy không muốn đến gần
LikeLike
This comment has been removed by a blog administrator.
LikeLike
Anon, bạn đã crossed the line rồi đó. Tui chỉ nói vậy thôi.Tại sao con người cứ thích cấu xé nhau như vậy hén ta?
LikeLike
phụ nữ bị bạo hành và ngược đãi đã từng xuống đường mấ Họ thuộc nhóm feminist đô Có rất nhiều điều luật được đưa ra để bảo vệ phụ nữ nhờ những nạn nhân lên tiếng nói.”Feminism has altered predominant perspectives in a wide range of areas within Western society, ranging from culture to law. Feminist activists have campaigned for women's legal rights (rights of contract, property rights, voting rights); for women's right to bodily integrity and autonomy, for abortion rights, and for reproductive rights (including access to contraception and quality prenatal care); for protection of women and girls from domestic violence, sexual harassment and rape;[1][10][11] for workplace rights, including maternity leave and equal pay; against misogyny; and against other forms of gender-specific discrimination against women.”sourcetôi hiểu ý bạn Anonymous là trong 2 năm qua, những hoạt động của nhóm LGBT được đưa tin lên báo và truyền thông rất nhiều, và đi đâu cũng gặp thảo luận liên quan đến gay rights, thành ra những người không quan tâm đến gay rights ngán ngẩm và cảm thấy như mình bị áp đặt. Tuy nhiên, mỗi một cuộc đấu tranh luôn luôn có những thời điểm xáp lá cà rùm beng sau đó là một thời điệm lắng đọng lạị Ðây vẫn còn là thời điểm “hot” của gay rights (bắt đầu từ khi thị trưởng của SF ngó trong bộ luật của tiểu bang CA và thấy rằng luật không ghi rõ là cấm hôn nhân đồng tính, nên ông ký giấy cho người đồng tính trong địa phận của ông được kết hôn; vì quyết định này, các hội đồng chống gay rights trong đó có nhiều hội đồng tôn giáo đã xuống đường biểu tình và dùng các hoạt động thông tin / truyền tin huy động thay đổi luật lệ để cấm hôn nhân đồng tính. Cộng đồng LGBT phản ứng bằng cách cũng xuống đường kêu gọi sự chấp thuận và đồng tình. Về phương diện này, phía chống LGBT là phía tác động luật lệ). Tôi cũng nói thật là tuy ủng hộ gay rights, nhưng mỗi khi có nhiều tin tức về LGBT, tôi không có thời gian thì cũng không tiếp thu tin tức nhiều, vì hiện giờ hai bên for & against vẫn đang push/shove ngay ở lằn ranh . Khi nào có big news hoặc 1 new development quan trọng thì đọc thêm và có thời gian thì tìm hiểu từ nhiều sources khác nhau để rút ra nhận định cho cá nhân mình. Vì thế, tôi không có cảm giác bị ai áp đặt kiểu in your facẹ Nếu bạn sống ở những hot points của issue thì hàng ngày báo đưa tin đập vào mắt, coi TV cũng đập vào mắt, rồi ra đường nói 1,2 câu thì cũng gặp same topic, thì cảm giác bị ngột ngạt và thấy như cuộc sống của mình đang bị các cá nhân khác xâm lấn cũng rất dễ thông cảm. Tôi chỉ hy vọng bạn khoan dung 1 tí và nhận thấy rằng qua những gì tôi trình bày, không chỉ là những người LGBT khơi khơi xuống đường kêu gọi bình đẳng rầm rộ, mà rất nhiều khi, những người chống LGBT tác động họ trước, theo kiểu không có lửa sao có khóị Again, điều bạn nêu ra là phụ nữ bị ngược đãi và bạo hành v.v. đều là những causes rất cần được xã hội quan tâm và đấu tranh can thiệp. Coincidentally, trong gay rights cũng liên quan đến vấn đề women abuse, vì cái case famous nhất trong năm qua có liên quan đến một cô gái lesbian ở SF bị 1 nhóm đàng ông cưỡng hiếp tập thể sau khi nhóm này đi theo chửi bới cô ta là gaỵ Trong ngụ ngôn cũng có câu chuyện con sói bắt con cừu non xong nói tao sẽ ăn mày vì năm ngoái mày uống nước ở đầu nguồn làm dơ nước dưới suối của tao; con cừu non nói cụ ơi sao thế được vì năm ngoái con chưa được sinh ra mà; con sói nói thế thì mẹ mày năm ngoái uống! Muốn hại nhau thì có ngàn cách để nóịCũng cám ơn bạn anonymous đã nêu lên quan điểm của mình trong thái độ rất hoà nha~. Chúc mừng nằm mới! Peace!
LikeLike
This comment has been removed by a blog administrator.
LikeLike