Tám tuần 10

1.

Chuyện tám đầu tiên phải nhắc đến một cách chính thức là chuyện còm sĩ off line để tám vào tháng 7 tới đây.

Hehehe, điều này chứng tỏ nhu cầu tám tửng của nhiều người là không giới hạn 🙂

Do ưu tiên cho 2 người từ xa sẽ về Bolsa vào dịp tháng 7 là chị Đoan và Hến, và sau khi nghe một số người đề nghị thì quyết định cuối cùng là sẽ có một buổi cho các còm sĩ và cả những đọc sĩ nào ờ quanh quanh đây đến để kể chuyện tiếu lâm cho nhau nghe, hay thảy móc câu trên blog chưa đã thì mang theo móc câu ra thảy ngay vào người thật ngoài đời, hay những ân oán gì mà trên blog không tiện giải quyết thì mang theo luôn ra ngoài đời để “xử”. Nói tóm lại là một buổi để thể hiện tất cả những cái gì gọi là “TƯNG TỬNG.”

Thời gian: từ 12 pm, Chủ Nhật, 8 tháng 7, 2012

Địa điểm: Mile Square Park, or Garden Grove Park (or giới thiệu thêm)

Tửng sĩ nào có thể tham gia được trong ngày đó vui lòng cho biết trong entry này hoặc email cho NL (ngoclan@nguoi-viet.com) để các còm sĩ, đọc sĩ biết mà còn liệu đường rủ rê hay tránh né (miễn đừng né tui là được, kẻo không chỉ có mình tui đến gặp NL thì kỳ quá, hehehe)

Phần ẩm thực thì anh Tâm và chị Bidong nhận đảm trách rồi hén, biết chắc thực đơn sẽ có món bánh bèo của Tâm và cherry chị Đoan mang sang cho NL 😛

Tui thì không có biết nội dung chương trình cụ thể sẽ ra làm sao, bởi vì tửng thì không thể có bài bản được nên cứ coi như đó là một buổi thay vì còm bằng keyboard thì bây giờ còm bằng… miệng, hehehehee. Hay là hôm đó mang theo laptop hay iPad rồi ngồi vòng tròn để còm cho có khí thế???

Ngoài Đoan Tình Vờ và Hến Vân ra, anh chị chú bác cô dì nào ở xa xa có nhân dịp này đi đâu thì tạt ngang cho mọi người biết mặt một tẹo luôn nha 😛

Wow, bỗng dưng nôn nao 😛

2.

Hôm trước, trong loạt bài “Bằng cách nào tôi đến đây” và “Ngày ấy bạn làm gì?” anh Tâm và một số còm sĩ có nhã ý sẽ dịch sang tiếng Anh những câu chuyện rất thực, rất xúc động do mọi người viết ra, để dành cho những người không biết tiếng Anh có thể đọc và hiểu được tâm tình của người di dân gốc Việt.

Anh Tâm đã có một bản kế hoạch về project này, và cũng đang bắt tay vào việc chuyển ngữ. Có điều theo Tâm Thầy Lý thì do vừa dịch vừa phải tránh lụt (vì nước mắt chảy nhiều quá khi đọc đến những đoạn kể giông giống những gì Tâm đã trải qua) thành ra phóng sự đầu tiên hơi chậm chậm một chút.

Hehehe sẵn đây cũng kể cho mọi người nghe chuyện thầy Lý “mắng” cho tui 1 trận liên quan đến vụ này như thế nào:

Số là sau khi nghe ồn ào chuyện dịch các câu chuyện sang tiếng Anh thì bẵng đi cả tuần chẳng nghe ai nhúc nhích hay đả động gì hết. Tui cũng không dám hỏi (heheh, có lúc mình cũng “hèn” như vậy :P) Thế nên đến lúc nhận được cái plan của thầy Lý gửi, tui hí hửng reply “Wow, cám ơn anh Tâm, vì cứ tưởng là mọi người đã cho chìm xuống chuyện này rồi chứ!”

Nói chơi vậy, ai dè thầy Lý “nổi cơn thịnh nộ,” quăng cho 1 cái email xanh mày xanh mặt, “Chìm xuồng sao được mà chìm xuồng! Người lớn nói chuyện mà tưởng giỡn sao!”

Tui im re, nín khe. Đâu có dè ổng dữ vậy! Chỉ len lén gửi bài, “Dạ đây, thầy Lý dịch dùm em” rồi rón rén đứng sang một bên mà ngẫm nghĩ, “ủa, vậy mình có là người lớn chưa ta?”

Hehehe. Tui kể vậy đúng không thầy Lý! hahahahaha

Ok, NL sẽ gửi email cho những còm sĩ đã có lời hứa tham dự project này để “giao việc” cụ thể, hehehe, ngon lành vậy á.

À, sẵn đây cũng có chút việc muốn hỏi ý kiến ông Trùm, mà có lẽ để xứng danh Trùm Sò thì 1 năm ông mới check email 1 lần cho đỡ tốn điện, tốn laptop hay sao á mà không có nghe ông trả lời trả vốn gì hết. Vậy, Trùm Sò vui lòng cho tui xin lại email address nào mà ông Trùm có thường lui tới để cho tui hỏi thăm 1 chút nghe. Đa tạ.

3.

Ai muốn tám thêm chuyện gì thì xin tự nhiên tiếp nha 😛